Project Gutenberg · 58, free ebooks · 3 by Georges Rodenbach. Bruges-la- morte by Georges Rodenbach. No cover available. Download. Buy Bruges-la-Morte by Georges Rodenbach, Alan Hollinghurst from Amazon’s Fiction Books Store. Everyday low prices on a huge range of new releases and. 3 / 1 / Georges Rodenbach, Bruges-la-Morte. James Elkins. This is the book most often taken as the starting point for novels illustrated with photographs.

Author: Zulkirn Mugis
Country: Gabon
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 21 November 2004
Pages: 310
PDF File Size: 18.65 Mb
ePub File Size: 9.27 Mb
ISBN: 738-1-30764-438-8
Downloads: 17222
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kazigor

View all 4 comments. But the city fathers of Bruges, indignant that a Rodenbach identified the city with death and morbid religiosity, never mind how appreciatively and ecstatically; and b that he wrote in French rather than Flemish although it would have been most difficult rdoenbach counter-productive to do so at the timerefused.

Bruges-la-morte by Georges Rodenbach – Free Ebook

Bruges-la-Morte is the apotheosis of this kind of preoccupation. Whatever the sequence, and regardless of what he had his eye on, the pair is mesmerizing: Once more he was the brother in silence and in melancholy of this sorrowful Bruges, his soror dolorosa.

Inthe composer Erich Wolfgang Korngold used the novel as the basis for his opera Die tote Stadt. Moreover, he will not throw or give away her clothes or things, or change the arrangement of the home they shared, for this, he thinks, will, in a way, mean losing her again, or another part of her. But whereas Madeleine really morfe the same person, Jane Scott mortd a different individual altogether.

The hair does not even lose its colour. Viane is the main character; but drizzly, grey Bruges is the real hero of the book. Worth searching out for those wanting a nice gloomy masterpiece of dark imagination that touches on the decadent and fantastic. Comme biens des nouvelles de Dinesen, “Bruges-la-Morte” raconte l’histoire d’un individu qui s’accroche aux mauvaises fantaisies et rate sa vie.

In his best known work, Bdugeshe explains that his aim is to evoke the town as a living being, associated with the moods of the spirit, counselling, dissuading from and prompting action. I thank my Goodreads friends who recommended the book so highly. Dolore, rimpianto, disperazione, ossessione, dodenbach, illusione, amore, delusione, rabbia, follia, con un sottofondo Un’atmosfera suggestiva e suggestionabile, quella di Bruges.


Email required Address never made public. He still felt her eyes on him, still sought after her voice, now fled to the mlrte horizon.

Come molti hanno notato, tante sono le somiglianze con la storia di “Vertigo” di Alfred Hitchcock, a testimonianza dell’influsso che Bruges la morta ha avuto nel ‘ sia in letteratura, sia nella musica, sia nel cinema. When she appears at the window, the town is scandalized; and Hugues pulls her back. He published eight collections of verse and four novels, as well as short stories, stage works and criticism. Towns above brugex have a personality, a spirit of their own, an almost externalised character which corresponds to joy, new love, renunciation, widowhood.

This idea of the city having an emotional and psychological state of its own is also something Rodenbach explores in the short essay included in the Dedalus edition, “The Death Throes of Towns. James Elkins This is the book most often taken as the starting point for novels illustrated with photographs. The Stevenson and the Wilde are indisputably great works, but no one’s going to call them subtle. Rodenbach must surely have been a Nerval fan. All we know about the house is its largeness and its gloom, housing him and his elderly female servant.

A brief glimpse of Bruges

May 21, Vit Babenco rated it it was amazing. The Madonnas of the Primitives have similar flowing locks, descending in calm ripples. After casting around for her fruitlessly in the gloomy streets, he finally finds her and starts up a relationship, albeit a slightly awkward one as it has to incorporate his fetishistic shrine to her already passed predecessor.

The woman we see impossibly resembles ka loved one; in appearance, gait, gesture. That is a difficult trick for a novelist who writes with images, and I think the ambiguities I have listed her actually help keep that possibility alive.


Bruges-la-morte by Georges Rodenbach

There is a progression of vowels here that slides forward through the mouth beautifully, ending with the wonderful dirge-like assonance of allongent brubes ombre ; and the consonants travel too, from the silent h of hautback in the throat, forward to the t of tourson to one lip with the f of frocsthen both lips for the two p s, rodembach finally the lips are pushed right out for the last two nasal vowels.

Wikimedia Commons has media related to Bruges-la-Morte. He had heard the slow persuasion of the brugea, he had truly ,a the nature of things there, not to survive the death all around. He desperately misses his wife; and in the cloistral, muffled, moribund city of Bruges he finds the perfect analogue for his grief. Thus, within us, our dead die a second time. That woman, oh, how he had adored her! Although the symbolic and structural aspects of the novel should come through well in English, it would be a hard task to capture some of the qualities of the language.

It is not a projection of our loss but that we chose to live here, a place which occupies our feelings, moods. Bruges, the ‘dead city’, becomes a metaphor for Hugues’ dead wife as he follows its mournful labyrinth of streets and canals in a cyclical promenade of reflection and allusion–the ultimate evocation of Rodenbach’s lifelong love affair with the enduring mystery and mortuary atmosphere of Bruges.

An admirer has put up a modest bronze plaque in Bruges, and that’s it. Con i suoi colori spenti, il cielo sempre velato e pesante, la pioggerella che entra nell’anima, i canali, le rive, gli argini con alberi affamati di luce, roddnbach cigni con le loro ali d’angelo, i vicoli stretti e tortuosi, le vecchie beghine che sembrano fantasmi lievi nella bruma serale con i loro mantelli neri di panno